夏槿葵打開了微信,讓李宜宸找江天骁的微信。她先檢查了話筒的開關,沒有問題,又檢查了接收設備,也沒有問題。
一滴汗從她鼻尖上流了下來,滴在了準備好了草稿紙上,瞬間濕透紙背。
江天骁頻頻回頭,叫自己的秘書去看夏槿葵,他在第一排一直等待夏槿葵的翻譯,始終沒有聽到。
外賓們都交集地開始竊竊私語,什麼都聽不懂,造成了一陣恐慌。
夏槿葵努力調整呼吸,她現在就算是瞎說也一點聲音都沒有啊!剛剛測試的時候還好好的。
李宜宸沒給江天骁打通電話,她突然站起來了,“我去找工作人員。”
江天骁迅速派人去檢查線路,沒有一點問題。
他自己也走到了小黑屋,推門進去看到一頭大汗的夏槿葵,他的聲音很溫和,“怎麼回事?”
“沒聲音。”夏槿葵還在調試設備,她沒落下一句話。
江天骁推着夏槿葵出去了,“你現在去台上。”
“去台上?”夏槿葵挑起眉毛。
讓她坐在教授旁邊翻譯?啊?
“快去,現在還沒有幾句話。”
她從後邊慢慢走到旁邊的坐席,主持人遞給她一個話筒。
夏槿葵來不及思考就開始翻譯。
發言人:“古詩詞翻譯的難點就是修辭手法,排比,押韻,襯托,諸如此類。”
夏槿葵:“thedifficultiestranslatgclassicalpoetryarerhetoricaldevices,parallelis,rhy,trast,andon”
江天骁坐在自己的位置上,認真聽着夏槿葵的翻譯。
第一句話夏槿葵的翻譯不錯,古詩詞翻譯也算到位,不過這裡用esepoetry也可以,很直白。
發言人:“很多古詩都是在抒法詩人的心情和懷才不遇的憤懑。”
江天骁在台下都捏了把汗,這句話看起來簡單,但是“懷才不遇”和“憤懑”是兩個難點。
之前adaily在介紹電影《長安三萬裡》的時候用過一個短語。begunappreciateddespitehisgreattalent,它譯成四字格恰好是“懷才不遇”。
隻怕是夏槿葵沒看過這篇報道。
夏槿葵沒有絲毫遲疑,也擡頭就開始翻譯,“anyesepoesexpressthepoetseotionsandthefrtrationofnotbegappreciateddespitehavgtheabilityandtalent”
好險,懷才不遇隻能翻譯成空有能力和才華卻不被賞識了。
她偷偷休息了兩秒鐘的時間,慶幸自己還有靈活應變的能力。
江天骁忍不住點頭贊歎。
夏槿葵的水平果然比他想象的更加穩定。
夏槿葵翻譯了二十分鐘,整個人都麻木,血液不流通,感覺眼睛也很暈。
江天骁看到了夏槿葵體力不支,立刻叫李宜宸上去了。
李宜宸的翻譯風格和夏槿葵的翻譯風格截然不同,她是穩定派的,說話聲音也很溫柔,夏槿葵的翻譯很有氣勢,她做同傳的時候講究時效,而李宜宸的用詞比她講究,兩人各有千秋。
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:和男主僞裝情人之後 靈藥序曲 真人,但剛從劇組殺青 回家後又成團寵 全院輪轉,皮科大夫請求出戰 賽博義體人會夢見電子劍意嗎 我就是總裁 (慶餘年同人)【閑澤】這是個什麼雞掰世界 (慶餘年同人)【閑澤|在昀端】無人喝彩 山下無人敵 冤種弟弟,在線撈兄 【快穿】被反派boss占為己有 直播夾娃娃【CP完結】 封神:姜尚匹夫,還我神位 修仙遊戲,從老鼠開始修行 晴時簪花 我就亂說的,你怎麼真練成了? 陰生女,龍皇妻 提前登錄!重生的我怎麼輸? 那魔,那仙,那人