齊康閱讀網

齊康閱讀網>阿爾宙斯的海賊之旅 > 第248章 你知道的太多了(第1頁)

第248章 你知道的太多了(第1頁)

第248章你知道的太多了

金獅子的死活與奈琴關系不大,對于她來說金獅子做出什麼事情都和她無關,但是金獅子的行為卻意味着一件事,海底大監獄不再是無法打破的壁壘。

既然金獅子能成為第一個,那以後就會出現第二個,瓦爾德複出的可能性就又多了一分。

不過她并不知道,因為金獅子的行為導緻後續的人越獄變得更加困難了,在這之前lv6的重型犯很多隻是鎖住了雙腳,而在這之後,lv6的人四肢都會遭到束縛。

雖說金獅子能夠出逃和他的飄飄果實有很大的聯系,但是能關進lv6的都是大海上聲名赫赫的怪物,世界政府希望這些人永遠沉寂在暗無天日的無限地獄裡。

畢竟這層的犯人幾乎都是作惡多端的惡人,作出一些超出殘酷程度的事件被政府掩蓋,連報紙上也刻意隐瞞。

一個金獅子就已經是大麻煩了,再來一個就不得了了。

與此同時,在被凱多拉出來的空島上,奧哈拉的學者們也在繼續他們的研究,奧爾嘉也在這個空島上,關于古代文字她還得多了解一下。

翻譯不是知道單詞的意思就足夠了,語法,語序,多義詞,語境,這些都是和翻譯緊密相連的事情。

這上面出現失誤的話會導緻翻譯的結果驢唇不對馬嘴,一些詞單獨呈現出來和組合在一起完全是不同的意思。

iyouneverleave,iwillbewithyoutilldeathdoapart

正确翻譯是你若不離不棄,我必生死相依,但是字面上的錯誤翻譯就是你再不離開我,我就和你同歸于盡。

奧爾嘉對于古代文字的進度暫且不提,但是她知道了另一件事,那就是為什麼奧哈拉的人會引來屠魔令。

“克洛巴博士,伱知不知道有些事情說出來是會死人的?”

具體的事情要倒退幾分鐘,那時克洛巴正在糾正奧爾嘉的語法問題,在一些語法上奧爾嘉經常犯重複性的問題,而這個時候克洛巴卻提出了一個問題。

“你聽說過阿爾凱米嗎?”

“你在說什麼?”

“這個詞,還有這個副詞的用法,你在翻譯古代文字的時候明顯是習慣了這種用法,初學者不會犯這種錯誤,你明顯對古代文字有着一定的了解。

但你雖然了解古代文字,卻不是這上面的古代文字,畢竟那是800年前的曆史,這其中也演變出了其他的古代文字。

其中阿爾凱米的文字脫身于古代文字,其中有一定的通性,但是語法又有很大區别,所以我才覺得你和阿爾凱米有些聯系。”

随後克洛巴繼續糾正了奧爾嘉的一些翻譯上的語法錯誤,并且繼續解釋着自己的理由。

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:不喜歡  (最終幻想同人)巨龍首開發指南  你是銀河哪顆星  時間情詩+番外  (屍姐)總裁與灰姑娘+番外  被迫嫁給美強慘元帥後翻車了+番外  (全職高手同人)[全職]你穿越了+番外  (綜漫同人)獻給中原先生的卡薩布蘭卡  高手下山:我不當贅婿  蛇棺美人  她心跳怦怦1  不可以兇兔兔哦+番外  (柯南同人)[柯南]手一滑選了黑暗組織+番外  南煙齋筆錄小說:一曲三笙  吾為傅恒妻  原神:開局轉生大慈樹王重回王座  逢場作戲  吞噬星空之科谛  百萬UP學神天天演我  這個校草太會撩  

已完結熱門小說推薦

最新标簽